Archivio per gennaio 2011

Genitivo sassone


In inglese il possesso, quando ovviamente non è espresso da un aggettivo o un pronome possessivi, viene indicato da un apotrofo e da una S che vengono aggiunti subito dopo la persona che possiede.

Regola

Nome del possessore singolare + ‘s

Es: Il libro del ragazzo – The boy’s book

Nome del possessore plurale + ‘

Es. Il libro dei ragazzi – The boys’ books

Possesso comune a più possessori + la ‘s dopo l’ultimo possessore

Es. La madre di Maria e Giovanni – Th Mary and joahn’s mather

Possesso non comune a più possessori + ‘s dopo ciascun possessore:

Es. Le scarpe di Maria e Giovanni – The Mary’s and Joahn’s shoes

Nome del possessore preceduto da “essere di”  + ‘s

Es. Questo libro è di maria – This book is Mary’s

Nome del possessore preceduto dal pronome quello/a/i/e + ‘s con l’abolizione del pronome

Es. Prendi il libro di Giovanni, non quello di Maria – Take the Joahn’s book, not Mary’s

Cosa posseduta preceduta da articolo indeterminativo/agg. dimostrativo/agg indefinito/agg. numerale/agg. distributivo: costruzione uguale all’italiano però con il nome del possessore + ‘s.

Es. Un libro di mio padre- A book of my father’s – One of my father’s book

Questo libro di mio padre – This book of my father’s

Molti libri di mio padre – Many books of my father’s – Many of my father’s books

3 libri di mio padre – Three books of my father’s – Three of my father’s books

Ogni libro di mio padre – Every books of my father’s

Quando si usa

Si usa quando il possessore è una persona:

Es. Il cane di Bob – Bob’s dog

Es. La casa di Carlo – The Carlo’s house

Si usa quando il possessore è un animale:

Es. La coda del gatto – The cat’s tail

Il genitivo sassone è usato anche con funzione di TEMPO, DISTANZA, SPAZIO

Es. Il giornale di oggi – Today’s newspaper

Es. Il parti di domani – Tomorrow’s party

Es. Il pranzo del lunedì – Mondey’s lunch

Es. La vacanza di un mese – One month’s holiday

Es. Alla distanza di un miglio – At one mile’s distance

Il genitivo sassone è usato anche con NAZIONI e CITTA’

Es. I musei di Londra – The London’s museums

Es. Il colosseo di Roma – The Roma’s Colosseo

Quando non si usa

Il genitivo sassone non si usa con i nomi di cose inanimate

Es. Le gambe del tavolo – The legs of the table

Quando il nome del possessore è seguito da un pronome relativo

Es Il figlio dell’uomo che conoscete – The son of the man that you know

Annunci

Lascia un commento

Frasi


“I meant no harm in doing / by ”  “Non volevo fare nulla di male facendo….”

“I thought to wash dishes before you were going out” “Pensavo di lavare i piatti prima che uscissi”

“Take into account” prendere in considerazione

“I am super grateful for Piera my Italian mother for always treating me like one of her own”

“Congratulations to all of you who have successfully completed the machine learning class!”

“Define a procedure, print_numbers, that takes as input a positive whole number, and prints out all the whole numbers from 1 up to and including the input number.”

“In contrast to an if statement where the block executes either 0 or 1 times depending on whether the test expression is True or False, a while loop executes any number of times, continuing as long as the test expression is True.The loop could keep running forever, which is known as an infinite loop”

“Assume I am friends with everyone whose name starts with either D or N but no one else”

“Hans has lived in England for over a year so he is used to driving on the left now.”

“I’m used to living on my own. I’ve done it for quite a long time.”

“She used to have really long hair but she’s had it all cut off.”

“Hence, not everyone will interpret the same phrase the same wa”

“] Legal and administrative issues cause a delay in Machine Learning course from Coursera

The Machine Learning course staff announced that the course has been delayed into late February or early March. The entire content of the email can be found below:

“We’re sorry to have to tell you that our Machine Learning course will be delayed further. There have naturally been legal and administrative issues to be sorted out in offering Stanford classes freely to the outside world, and it’s just been taking time. We have, however, been able to take advantage of the extra time to debug and improve our course content!

We now expect that the course will start either late in February or early in March. We will let you know as soon as we hear a definite date. We apologize for the lack of communication in recent weeks; we kept hoping we would have a concrete launch date to give you, but that date has kept slipping.

Thanks so much for your patience! We are really sorry for repeatedly making you wait, and for any interference this causes in your schedules. We’re as excited and anxious as you are to get started, and we both look forward to your joining us soon in Machine Learning!”

“What was the real reason you stayed working for such a long time at IBM?”

“if you wanted to organize to me a disaster date like one may watch on one of most famous MTV’s programmers, “disaster date” called, one may say that I hate: people who are arrogants, people who say that they know everything, and people who make sounds while eating.

Disaster date is a programme trasmitted on MTV channel where there are two friends, one of two organizes a black date for the other one, which will reveal a disaster obviously with the complicity of staff’s programme

“doesn’t look like is going to stop snowing soon…” Non sembra che smetterà di nevicare presto

“What we’re like to work with” Con chi abbiamo piacere di lavorare

“Adam doesn’t want me see you anymore”

“We never see each other again”

“Deadlines are fast approccing” “La scadenza si sta avvicinando”

“I know that We not realy know each other” So che noi non non ci conosciamo molto bene

“I can’t wait for today to be over”  “Non vedo l’ora che oggi finisca”

“you know I really want you to come here”

“every day I woke up tired and I think I have enough now so I think I might go directly home”  Ogni giorno mi sveglio stanco e penso di averne abbastanza, Penso dovrei andare direttamente a casa

“From there on, it’s only the question of looking at the API docs and, if necessary, source code for those classes.” “da questo punto in poi è solo questione di vedere le API e se necessario il codice di queste classi”

“I’m waiting for a video to load!” “Sto aspettando che un video si carichi!”

“Events are better when your friends are there too. So, who’s coming with you?” “Gli eventi sono migliori quando ci sono anche i tuoi amici. Quindi, chi verrà con te?”

Massimiliano commented on his own post on Partita Calcio 5/8’s bacheca!

Is she your 3 years old daughter? I love her like she were my own 🙂 E’ lei tua figlia di tre anni?La amo come fosse mia!

none   (pronoun)
not one (of a group of people or things), or not any:
None of my children has/have blonde hair.
“I’d like some more cheese.” “I’m sorry there’s none left”.
“Have you any idea how much this cost?” “None at all/None whatsoever.”
She went to the shop to get some oranges but they had none.

no one pronoun (ALSO nobody)
no person:
At first I thought there was no one in the room.
“Who was that on the phone?” “No one you would know.”
I’d like to go to the concert but no one else (= no other person) wants to.

NO ONE

No-one told me she was ill.

“Because I’m worth!” “Perché io valgo”

“Most exam questions with integer litteral use decimal representation, but the few that use octal are worth studying for”

“I have fun” “Mi diverto”

“it’s been a long time. And you are not bad” “Era da molto tempo e tu non sei male”

“But it was not something that bouthered her for as long as her gurdian was Holger Palmgren” “Non era qualcosa per la quale preoccuparsi fintanto che Holger Palmgren  era il suo protettore”

“After a while” dopo un po’

“By adding a receiver tag, you can register a Broadcast Receiver without having to launch your application first.” Addizionando un tag receiver, tu puoi registrare un Broadcast Receiver senza dover lanciare la tua applicazione prima.

“As the variety of platforms on which Android is available increases, so too will the optional hardware.”

“One of the advantages of Android is the wide variety of hardware platforms it runs on.”

“Are you willing to leave on Friday?” Hai intenzione di partire venerdì?

“He was a nobody before, but now after marrying her, he is definitely a someone.” Non era nessuno prima, ma dopo che l’ha sposata è diventato certamente qualcuno.

“you can restrict which devices your application can run on,”

” lovely…amazing…gorgeous…no enough words to say how beautifull you both are!Are you back now? would love to see you”

“Hi, I have 1 or 2 spare tickets left for the event detailed below booked for 10th Sept (this Sat) although if you’d like them but for a sufferer date contact me and we may be able to arrange it.

They originally cost £25, I’m selling for £9 each which is what it cost me. I can send you the voucher once you let me know you’re interested. Hope not to waste them as it’s a great intro into London!

Please get in contact with me by pm or text 07840 215 407 first come first served.

Natasha :)”

“I really have no plans yet ”

“This code produces an error at compile time. The problem is that there are two declarations of test that are
applicable and accessible, and neither is more specific than the other. Therefore, the method invocation is ambiguous.
If you add a third definition of test:

static void test(ColoredPoint p, ColoredPoint q)
{
System.out.println(“(ColoredPoint, ColoredPoint)”);
}

then it would be more specific than the other two, and the method invocation would no longer be ambiguous.”

“I talk about the reason why he doesn’t see me into his circle” Parliano del perché non riesce a vedermi nel suo cerchio

“The finalize method of an object is invoked before garbage collection is performed on the object. ” Il metodo finalize di un oggetto è invocato prima che il garbace collecion sia effettuato sull’oggetto.

“The clock shows how much time you have left in the test” L’orologio mostra quanto tempo hai speso nel test.

“Life seems simpler than what is” La vita sembra più semplice di quella che è.

“They’ve been independent long enough, I’m making plans to invade” ndipendenti abbastanza a lungo, sto pianificando si  invadere

“There is nothing you should be sorry about” “Non c’è niente di cui dovresti dispiacerti”

“There is nothing to worry about” Non c’è niente di cui preoccuparsi

“It seems that this question was not discussed on stackoverflow before, save for xxxx where the solution not involving nested predicates was offered.”

“Effective Java, Second Edition by Joshua Bloch is certainly the best Java book I have read in a long time”

“What really matter in the life?” Cosa ha importanza nella vita?

“If you don’t need to access an object’s fields, make your method static. Invocations will be about 15%-20% faster. It’s also good practice, because you can tell from the method signature that calling the method can’t alter the object’s state.” Se non necessiti di accedere ai campi di un oggetto, rendi i tuoi metodi statici, L’invocazione sarà il 15%-20% più veloce. E’ anche una buona pratica, perché tu puoi dire, dal metodo della signature, che chiamare il metodo non altererà lo stato dell’oggetto.

“I started working a while ago” Ho iniziato a lavorare da un po’ (nel senso che lavoro da molto tempo)

“I started working not long ago” Ho iniziato a lavorare da poco (nel senso da poco tempo)

“Thus, you should avoid creating object instances you don’t need to.” Così, devi evitare di creare istanze di oggetti di cui non hai biaogno.

In this example we want to present users with a list of to-do items and text entry box to add new ones.

“What pose do you display your naked man in?” Quale posizione mostrerai nel tuo uomo nudo?

“Subsequent chapters will go into much more detail covering more powerful tools and features, but fortunately, it is not necessary to read the entire User Manual before you can use VirtualBox.”

“You can install and run as many virtual machines as you like ”

“We were not allowed to enter.”  Non ci era permesso entrare

“This book is more expensice than that one” Questo libro è più costoso dell’altro.

“Syncronization can get pretty complicated, and you may be wondering why you would want to do this at all if it can help you”

“There is nothing special you have to do to sincronize static method”

“Each object has just one lock”

“It comes into play” “Viene in gioco”

“You can’t know with certanty that the least recently used thread will be the one selected to run”

“First of all we’re going to look at the different states a thread can be in” or “First of all we’re going to look at the different states in which a thread can be”

“Even when the guitar is no longer used…”

“She plays for a while”

“She was ashamed to be seen with him….What nerve!”

“Each one individually is behaving in a nice order manner!”

“We see the numbers increasing one at a time”

“Nothing is happenning yet”

“In the real work you’re much more likely to implement Runnable that extens thread”

“In other words, you have some work that needs to be done, say, downloading stock price while other things are happening in the program, so what you really want is that job to be executed in its own thread. So if the work you want done is job, the one doing the work is the thread ”

“Change the PUKs (both User and Signature ones)”

“The purpose of garbage collection is to identify and discard objects that are no longer needed by a program so that their resources can be reclaimed and reused. A Java object is subject to garbage collection when it becomes unreachable to the program in which it is used.”

“We have seen quite a bit” – “Abbiamo visto un bel po’”

“Calling the hashCode() method on each of the two objects must produce the same result” – “Chiamare il metodo hashCode() su ognuno dei due oggetti deve produrre lo stesso risultato ”

“I wanna find the people you adopted me from.” – “Voglio trovare le persone dalle quali mi hai adottato”

“So in order for an object to be located, the search object and the object in the collection must have both identical hashcode values ”

“You stay away from Sookie or I will tell the queen that you are forcing humans to sell vampire blood.”

“Libyan leader Muammar Gaddafi’s son Seif has warned of “rivers of blood” in a televised statement. He said Libya was in danger of civil war if the pro-democracy protestors did not stop their demonstrations. He told Libyans that his father was too strong to be ousted like the leaders in Tunisia and Egypt.”

“What time do you go out with Roland?” “I don’t know yet. I don’t even know where is the place”

“Could you tell me, What is the difference between as and like?, When do I use each one?”

“I’m going to get you two links with similar template, I want to tell me which one you prefer.”

“‎$308 my last cellphone bill. I need to take actions” $308 la mi ultima bolletta. Devo prendere provvedimenti

“If it makes you feel any better, I’m up there with you” Se ti fa sentire meglio,  sono sopra di te

“Do not use the reflection to check yourself out”  Non usare il riflesso per controllarsi da fuori

“After a long battle with his disease, our colleague,  has left us last night.  Those of us who have known him, well know how deeply ST was part of his life. Even a few days ago he was thinking, planning, and suggesting in order to make sure things would go in the direction he felt was best for his team and for the future of the company.”

“Just because someone doesn’t love you the way you want them to, doesn’t mean they don’t love you with everything they have”  Solo perché pensi che qualcuno non ti ami nel modo in cui ami loro, non significa che essi non ti amino con tutto ciò che hanno.

“Love at first sight” Amore a prima vista

“Just because you think he doesn’t love you,  love for him isn’t less real”

“Two example. The first one passes string from Java to native method and prints personalized Hello World”

“One never knows” “Non si sa mai”

“One would like to think that”  Uno vorrebbe credere che

When one is the object of the verb or comes after a preposition, it is usually translated by  “te” o “ti”:  “It can make one ill” “ti può far ammalare”

When used as an indefinite pronoun, one is very formal;  it is only used when you do not mean any one person in particular, in very general statements, stock phrases and proverbs: “One must eat to live, not live to eat”  “Si deve mangiare per vivere, non vivere per mangiare” “One has to look after one’s health” “Ci si deve preoccupare della propria salute”.

As a consequence, one is very often substituted with you: “you can do as you like here” “qui si può fare quello che si vuole”

One and its plural form ones are used instead of a noun that has already been mentioned, and after this and that: “Which of these books do you want? – the big one, please” “Quale di questi libri vuoi? – quello grosso, per favore”;

“I need some new ones” “Ne ho bisogno di nuovi”

“Give me that one, not this one” “Dammi quello, non questo”

One and ones, however, are not used after these and those, the genitive case, and cardinal numbers:  “I want these” “voglio questi”
“I won’t drive my car, I’ll get there in John’s” – “Non userò la mia macchina, ci andrò con quella di John”
“I’ll take four” “Ne prendo quattro”

“I need to keep me awake” Ho bisogno di tenermi sveglia!

“mood swings” Cambiamenti d’umode

“”kidney  Rene – “kidney diseases” Disturbi ai reni – “Liver” Fegato

“art, under the form of software. It has been a long while since the last time :)” “arte, sotto forma di software. C’è stato un lungo intervallo dall’ultima volta”

Lascia un commento